予が半生の懺悔 関連リンク

二葉亭 四迷 のオススメ作品

作家別索引

作品別索引

予が半生の懺悔 - 二葉亭 四迷 ( ふたばてい しめい )

  • トライガン/同人誌/エロ牧師の懺悔室・ねこ田米蔵/VW
  • J27-名著復刻 尾崎紅葉/二人比丘尼色懺悔
  • フォン・ハルナック アウグスティンの懺悔録 S9戦前岩波文庫絶版
  • 紅葉山人(尾崎紅葉)『二人比丘尼色懺悔』初版本に準拠の復刻版
  • VHS/桑田佳祐。すべての歌に懺悔しな。ライブツアー94良品
  • トルストイ 『人生論/吾が懺悔』 土谷昌介編著 昭和22年
  • 【即決】すべての歌に懺悔しな!!~桑田佳祐 LIVE TOUR 94 ビデオ
  • ★☆★桑田佳祐 LIVE TOUR'94「すべての歌に懺悔しな!!」★☆★
  • 【即決】すべての歌に懺悔しな!!~桑田佳祐 LIVE TOUR 94 ビデオ
  • 舞踏フェスティバル '85舞踏懺悔録集成 七人の季節と城 送料80円
次のページ
 私の文学上の経歴――なんていっても、別に光彩のあることもないから、話すんなら、寧(いっ)そ私の昔からの思想の変遷とでもいうことにしよう。いわば、半生の懺悔(ざんげ)談だね……いや、この方が罪滅しになって結句いいかも知れん。
 そこでと、第一になぜ私が文学好きなぞになったかという問題だが、それには先ずロシア語を学んだいわれから話さねばならぬ。それはこうだ――何でも露国との間に、かの樺太千島(かばふとちしま)交換事件という奴が起って、だいぶ世間がやかましくなってから後、『内外交際新誌』なんてのでは、盛んに敵愾心を鼓吹する。従って世間輿論沸騰するという時代があった。すると、私がずっと子供の時分からもっていた思想の傾向――維新志士肌ともいうべき傾向が、頭を擡げ出して来て、即ち、慷慨憂国というような輿論と、私のそんな思想とがぶつかり合って、其の結果、将来日本の深憂大患となるのはロシアに極ってる。こいつ今の間(うち)にどうにか禦(ふせ)いで置かなきゃいかんわい……それにはロシア語が一番に必要だ。と、まあ、こんな考からして外国語学校露語科に入学することとなった。
 で、文学物を見るようになったのは、語学校へ入って、右のような一種の帝国主義(インペリアリズム)に浮かされて、語学研究しているうちに自らその必要が起って来たので。というのは、当時の語学校はロシアの中学校同様の課目で、物理化学数学などの普通学を露語で教える傍ら、修辞学や露文学史などもやる。所が、この文学史教授露国代表作家代表作物を読まねばならぬような組織であったからである。
 する中(うち)に、知らず識らず文学影響受けて来た。尤もそれには無論下地があったので、いわば、子供の時から有る一種の芸術上の趣味が、露文学に依って油をさされて自然に発展して来たので、それと一方、志士肌の齎(もたら)した慷慨熱――この二つの傾向が、当初のうちはどちらに傾くともなく、殆ど平行して進んでいた。が、漸く帝国主義(インペリアリズム)の熱が醒めて、文学熱のみ独り熾(さか)んになって来た。
 併し、これは少しく説明を要する。
 私のは、普通文学者的に文学を愛好したというんじゃない。寧ろロシアの文学者が取扱う問題、即ち社会現象――これに対しては、東洋豪傑流の肌ではまるで頭に無かったことなんだが――を文学上から観察し、解剖し、予見したりするのが非常趣味のあることとなったのである。で、面白いということは唯だ趣味の話に止まるが、その趣味思想となって来たのが即ち社会主義(ソシアリズム)である。
 だから、早く云って見れば、文学接触して摩(す)れ摩れになって来るけれども、それが始めは文学に入らないで、先ず社会主義に入って来た。つまり文学趣味に激成されて社会主義になったのだ。で、社会主義ということは、実社会に対する態度をいうのだが、同時にまた、一方において、人生に対する態度、乃至は人間運命とか何とか彼(か)とかいう哲学趣味も起って来た。が、最初の頃は純粋哲学的では無かった……寧ろ文明批評とでもいうようなもので、それが一方に在る。そして、現世組織制度に対しては社会主義が他方に在る。と、まあ、源(もと)は一つだけれども、こんな風に別れて来ていたんだ。
 社会主義を抱かせるに関係のあった露国作家は、それは幾つもあった。ツルゲーネフ作物就中(なかんずく)『ファーザース・エンド・チルドレン』中のバザーロフなんて男の性格は、今でも頭に染み込んでいる。その他チェルヌイシェーフスキー、ヘルツェンそれから露国作家じゃないがラッサール、これらはよく読んだものだ。
 勿論、社会主義といったところで、当時は大真面目であったのだが、今考えると、頗(すこぶ)る幼稚なものだったのだ。例えば、政府の施政が気に喰わなんだり、親達の干渉をうるさがったり、無暗(むやみ)に自由々々と絶叫したり――まあすべての調子がこんな風であったから、無論官立学校も虫が好かん。処へ、語学校が廃されて商業学校語学部になる。それも僅かの間で、語学部もなくなって、その生徒全然商業学校生徒にされて了う。と、私はぷいと飛出して了った。その時、親達は大学に入れと頻りに勧めたが、官立商業学校に止まらなかったと同様に、官立大学にも入らなかった。で、終(しまい)には、親の世話になるのも自由拘束されるんだというので、全く其の手を離れて独立独行で勉強しようというつもりになった。
 が、こうなると、自分で働いて金を取らなきゃならん。そこであの『浮雲』も書いたんだ。尤も『浮雲』以前にも翻訳などはある。今もいったツルゲーネフの『ファーザース・エンド・チルドレン』の冒頭を、少々ばかり訳したことなどもあるが、坪内さんに見せたばかりで物にはならなかった。『浮雲』にはモデルがあったかというのか? それは無いじゃないが、モデルはほんの参考で、引写しにはせん。いきなりモデルを見附けてこいつは面白いというようなのでは勿論無い。そうじゃなくて、自分の頭に、当時の日本青年男女の傾向をぼんやり抽象的に有(も)っていて、それを具体化して行くには、どういう風の形を取ったらよかろうか。といろいろ工夫をする場合に、誰か余所(よそ)で会った人とか、自分の予(かね)て知ってる者とかの中(うち)で、稍々(やや)自分の有(も)ってる抽象的観念に脈の通うような人があるものだ。するとその人を先ず土台にしてタイプに仕上げる。勿論、その人の個性(インディビジュアリティー)はあるが、それは捨てて了って、その人を純化してタイプにして行くと、タイプはノーションじゃなくて、具体的のものだから、それ、最初の目的が達せられるという訳だ。この意味からだと『浮雲』にもモデルが無いじゃないが、私のいうモデルと、世間のそれとは或は意味が違ってるかも知れん。
 兎に角、作の上の思想に、露文学影響受けた事は拒まれん。べーリンスキーの批評文なども愛読していた時代だから、日本文明の裏面を描き出してやろうと云うような意気込みもあったので、あの作が、議論が土台になってるのも、つまりそんな訳からである。文章は、上巻の方は、三|馬(ば)、風来(ふうらい)、全交(ぜんこう)、饗庭(あえば)さんなぞがごちゃ混ぜになってる。中巻は最早(もう)日本人を離れて、西洋文を取って来た。つまり西洋文を輸入しようという考えからで、先ずドストエフスキー、ガンチャロフ等を学び、主にドストエフスキーの書方に傾いた。


次のページ

二葉亭 四迷 (ふたばてい しめい) 以外のオススメ作品

予が半生の懺悔 (よがはんせいのざんげ) のリンク元

「予が半生の懺悔-二葉亭 四迷」の関連ページ


関連ページ
Web Services by Yahoo! JAPAN