放翁鑑賞 07 その七 ――放翁詩話三十章―― 関連リンク

河上 肇 のオススメ作品

作家別索引

作品別索引

放翁鑑賞 07 その七 ――放翁詩話三十章―― - 河上 肇 ( かわかみ はじめ )

  • ◆【DVD】桂 枝雀 落語大全 9枚セット 第三十一集~三十九集
  • ●田辺 聖子● 「三十すぎのぼたん雪」●
  • 九谷焼 寺前晴美 金襴 三十六歌仙図 煎茶碗(10客)共箱
  • ■送料160円■ 田山花袋 /  東京の三十年  ■岩波文庫■
  • 【使用済】 葛飾北斎『富嶽三十六景 東都浅草本願寺』
  • 【使用済】 葛飾北斎『富嶽三十六景 武州千住』
  • 【使用済】 葛飾北斎『富嶽三十六景 神奈川沖浪裏』
  • 東京の三十年 田山花袋=作岩波文庫 小説
  • ○ 日本の政治 ~戦後三十八年の歩み~ 中川秀直著 初版本
  • [公売]切手.5「北斎画・富嶽三十六景の『尾州不二見原』」
次のページ
放翁鑑賞 その七 ――放翁詩話三十章―― 渭南文集五十巻、老学庵筆記十巻、詩に関する 説話の散見するものを、拾ひ集めて此篇を成す。       放翁詩話        (一)  呉幾先嘗て言ふ、参寥の詩に五月平山下路、藕花無数満汀洲と云へるも、五月は荷花の盛時に非ず、無数満汀洲と云ふは当らず、と。廉宣仲云ふ、此は但(た)だ句の美を取る、もし六月平山下路と云はば、則ち佳ならず、と。幾先云ふ、只だ是れ君が記得熟す、故に五月を以て勝(まさ)れりと為すも、実は然らず、止(た)だ六月と云ふも亦た豈に佳ならざらんや、と。(老学庵筆記、巻二)


       (二)


 杜子美梅雨の詩に云ふ、南京犀浦道、四月黄梅、湛湛長江去、冥冥細雨来、茅茨疎易湿、雲霧密難開、竟日蛟竜喜、盤渦与岸回と。蓋し成都にて賦せる所なり。今の成都乃ち未だ嘗て梅雨あらず、惟(た)だ秋半積陰、気令蒸溽、呉中梅雨の時と相類するのみ。豈に古今地気同じからざるあるか。(老学庵筆記、巻六)


       (三)


 欧陽公の早朝の詩に云ふ、玉勒争門随仗入、牙牌当殿報班斉と。李徳芻言ふ、昔より朝儀未だ嘗て牙牌報班斉と云ふ事あらずと。予之を考ふるに、実に徳芻の説の如し。朝儀に熟する者に問ふも、亦た惘然、以て有るなしと為す。然かも欧陽公必ず誤まらざらん、当(まさ)に更に博(ひろ)く旧制を攷(かんが)ふべき也。(老学庵筆記、巻七)


       (四)


 張文昌成都曲に云ふ、錦江近西煙水緑、新雨山頭茘枝熟、万里橋辺多酒家、遊人愛向誰家宿と。此れ未だ嘗て成都に至らざる者なり。成都には山なし、亦た茘枝なし。蘇黄門の詩に云ふ、蜀中茘枝出嘉州、其余及眉半有不と。蓋し眉の彭山県(註、成都南方)、已に茘枝なし、況や成都をや。(老学庵筆記、巻五)


○以上の四項は、いづれも放翁が如何に実事の追究に徹底的であつたかを示さんがために、写し出したのである。
 その雑書と題する詩(剣南詩稿巻五十二)に云ふ、枳籬莎径入荊扉、中有村翁百結衣、誰識新年歓喜事、一※一犬伴東帰と。そして自註には※犬皆実事としてある。また貧舎写興と題する詩(詩稿巻六十八)に云ふ、粲粲新霜縞瓦溝、離離寒菜入盤羞、贅童擁※掃枯葉、瞶婢挑灯縫破裘と。そしてこゝにも亦た自ら註して贅瞶皆紀実としてある。彼は自分で詩を作る場合にも、決して好い加減のでたらめを書いては居ないのである。
 私は之についてゴルキーを思ひ出さずには居られない。今私の手許にある彼の『文学論』は、十分信頼出来る訳書だとは思へないが、その中から、彼の見解の一端を見るに足る或る一つの個所を、ここに写し出して見よう。
 次の一節は、マルチャノフといふ新人長編小説農民』について言つてゐる言葉である。――
「多くの批評家はマルチャノフをひどく称讃してゐるが、私は次のことを言はざるを得ない。即ち彼は才能ある人ではあるが、文学者としては恐ろしく無学であると。その証拠には、二一〇頁に、「ヴラディミル・イリイッチの命によつて、マドヴェイは前世紀の九十八年にペテルブルグからウラル地方へ移り、そこで老ボルシェヴィク親衛兵の戦闘部隊組織した」などと書いてあるが、しかし九十八年にはヴェ・イリイッチは追放されてゐたので、ペテルブルグには居なかつたのである。またこの作者は、どんな戦闘部隊について語つてゐるのだらうか? 元來このやうな戦闘部隊出来たのは、ずつと後年のことである。作者はまた或る場所で、めす鶯の震へ声のことを書いてゐるが、鳥の雌が鳴かない位のことは、農村子供なら誰だつて知つてゐる。作者はまた、ある富農の家でキリスト変容祭を祝ふために準備された御馳走のことを、「酸クリームでこつてり味をつけ、そしてバタを初氷のやうに薄くぬつた大麦製のでかい饅頭、アンナの胸のやうに豊麗な小麦製の白いシャニガ(訳注凝乳菓子の一種)、食卓一杯に並んだ大きな魚入饅頭それから数へ切れないほどのフヴォーロスト(訳注、油で揚げた焼菓子)や凝乳菓子など。またペーチカの床の上には、脂ぎつた肉のシチュー皿、鱈の耳のスープ皿、ハム、犢肉、松※の肉、粥、バタ、ソース等々が、ずらりと並んでゐた。云々」と書いてゐるが、作者書き並べた数だけの皿を農家のペーチカの床の上に置くことは、物理学的に不可能なのである」。
○序ながら放翁の文中に見えてゐる茘枝(レイシ)のことを説明しておく。この木は、高さ三丈許、葉の状は箭鏃の如くにして平滑、その果は竜眼(リュウガン)(新村出氏の『辞苑』にその図出づ)の実に似て、熟すれば真赤になり、肉は白くして甘き汁に富む。蘇東坡潮州文公廟碑の終に於(ココニ)餐茘丹与蕉黄としてあるが、この茘丹と云ふのが即ち茘枝の果である。恐らく之は極めて珍らしいものなのであらう。放翁は次のやうな事も書き残してゐる。「予、成都議※に参し、事を漢嘉に摂し、一たび茘子の熟するを見る。時に凌雲山、安楽園、皆な盛処。糾曹何預元立、法曹蔡※肩吾、皆な佳士。相|与(とも)に同じく楽む。薛許昌、亦た嘗て成都幕府を以て来り郡を摂す。未だ久しからずして罷(や)め去る。故に其の茘枝の詩に曰ふ、歳杪監州曾見樹、時新入座但聞名と。蓋し時に及ばざりしを恨める也。毎(つね)に二君と之を誦す」。更に次のやうな他人の事まで書き誌してある。


次のページ

河上 肇 (かわかみ はじめ) 以外のオススメ作品

放翁鑑賞 07 その七 ――放翁詩話三十章―― のリンク元

「放翁鑑賞 07 その七 ――放翁詩話三十章――-河上 肇」の関連ページ


関連ページ
Web Services by Yahoo! JAPAN