自転車嬢の危難 - ドイル アーサー・コナン ( ドイル アーサー・コナン )
コナン・ドイル
三上於莵吉訳
一八九四年から一九〇一年までの八年間は、シャーロック・ホームズは、とても多忙な身であった。
この八年間に、公の事件で重大なものは、一つとしてホームズのところに、持って来られなかったものはなかったし、またその外(ほか)に私的の事件で扱ったものは、無数で、その中(うち)でも、実に錯綜した難問題で、颯爽たる役目をやったものもたくさんあった。この雑多の仕事の中では、もちろんその大部分は、赫々(かくかく)たる成功を収めているのであったが、しかしまたその二三のものでは、全く避けがたい、不可能な失敗に終ったものもあった。こうして無数の興味ある事件の記録を、私は山積するほどたくわえてあるし、またその中の大部分には、私自身も関与しているので、まずどれから読者諸君の前に提供しようかと云うことは、私にとってはとても心迷いがされて、容易に決断のつかないことは想像してもらいたい。しかし私はやはり、以前からの習慣を踏襲して、事件の選択方針としては、事件が残忍で興味があったと云うことよりも、むしろその解決方法が実に巧妙で劇的であったと云う見地からしてみたいと思う。
こう云う理由から私はまず読者諸君の前にチャーリントンの、一人歩きの自転車乗り嬢であった、ヴァイオレット・スミス嬢の事件を、持ち出そうと思う。この事件は我々の探査が、意外から意外へと外(そ)れて、更に全く思いももうけなかった、悲劇のクライマックスを示した、全く意想外の興味ある事件だったものである。私の友人の有名を成さしめた事柄については、毎度お断りする通り、詳細に発表することは許されない事情にあるが、しかし私の浩翰(こうかん)な犯罪秘記の中(うち)でも、こうした小さな物語を書く上から云って、この事件は一段と際立った出色の点があると思われるのである。
一八九五年の私の記録を開いてみると、私たちが初めて、ヴァイオレット・スミス嬢を知ったのは、四月二十三日土曜日と記されてある。私はこれを見て思い出すが、彼の女の来訪をシャーロック・ホームズは、ひどく歓迎しなかった。と云うのは当時はホームズは、煙草成金として有名な、ジョン・ヴィセント・ハーデンに関する、とても錯綜した難かしい、脅迫事件に没頭していたのであった。私の友人は、何よりもまず事物の正確と、思考の集中を愛するだけに、また、自分のやりかけている事に、横道から闖入されることも、ひどく嫌うのであった。ヴァイオレット・スミス嬢は、その夜おそく、ベーカー街にやって来たのであったが、この美しい背の高い、物腰の上品な、若い婦人に突然に来訪されて、その話を持ち出されて、懇ろに依頼されても、ホームズはその持前の柄にもなく、意外に不愛想であった。しかし彼はもう今は手一ぱいで、何も引き受ける余裕は無いと云うようなことを云っても、結局その美しい訪客にとっては、何の効果もなかった。もうどんなことがあっても、一通りの事情を話して、いやでも応でも、ホームズの助力を得ようと、その婦人は死に物狂いの決心をきめて来たので、引きずり出しでもすればともかく、さもなければ、もうとても追い返すことなどは出来そうも無い容子であった。それでとうとうホームズも根負けがしてしまって、はなはだ気の進まないような微笑を漏らしながら、とにかく一応その話をきこうと云うことで、その美しい訪客を椅子に招じたのであった。
「とにかくお嬢さん、あなたはそんなに自転車に熱中しては、身体のためによくありませんよ」
ホームズは、例の鋭い視線を、その美しい訪客に一渡り投げかけた後に云った。
彼の女はハッと驚いて、自分の脚の方を見下した。私もその方を見ると、靴の底の横の方が、ベタルのために軽くささくれ立っていた。
「そうです、私は御覧の通り自転車に乗りますが、実は私が今夜お訪ねしましたのも、これに関連があるのでございますが、――」
私の友人はその若い婦人の、手袋を取っていた手をとって、あたかも科学者が標本でも観察する時のように、冷静に注意深く眺めた。
「いや、失礼はお許し下さい。どうもこれは私の商売柄なんで仕方がないのです」
彼はその手を放しながら云った。
「私は今もう少しであなたをタイプライターを打ってる人と間違えるところでしたが、もちろんあなたは、音楽家ですな。で、ワトソン君指先が箆(へら)のように平べったくなっているだろう、――これがこの二つの職業には、共通の特徴なんだが、しかしこちらは表情に、霊感的なところがある」
私の友人はこう云いながら、その婦人の顔を静かに、燈火(あかり)の方に向けた。
「これはタイピストには見られないものだ。この御嬢さんは音楽家さ」
「その通りでございます、ホームズ先生、私は音楽を教えておりますの」
「それも田舎ででしょう、――あなたの御血色では、――」
「そうです。サーレーの外れの、ファーナムの近くでございます。」
「それはとても美しい近郊ですな。私どももあの地方にはたくさんの面白い聯想(れんそう)を持っていますよ。そらワトソン君、俺たちがあの文書偽造犯人の、アーチェ・スタンフォードを捕えたのは、あの近所だったよ。さてヴァイオレットさん、そのサーレーの外れのファーナムの近くに、どんなことがあったのですかお話し下さい」
その若い美しい娘さんは、とてもよく落ついて明瞭に次のような奇妙な物語りを話し出した。
「ホームズ先生、――父は亡くなりましたが、ジェームズ・スミスと申しまして、古い帝室劇場の、オーケストラのコンダクターをしておりました。そして私は母と二人生きのこったのでございますが、私たちには、身寄りの者と云うものも無く、ただラルフ・スミスと云う叔父が一人あるだけでございましたが、それも二十五年も前に、アフリカに渡って行ったっきり、その後は何の消息もございませんでした。父が亡くなった時は、私どもは大変貧乏でしたが、ある日私どもは、タイムス紙上に私たちの住所を求めている広告が出ていたときかされたのでございました。まあ私たちの喜(よろこび)は御想像にお委せしますが、実は私たちは誰か私たちに遺産でものこしてくれたのかと、本当に喜びました。私たちは早速、新聞に出ていた弁護士のところにゆきました。そこで私たちは、カラザースとウードレーと云う二人の方にお目にかかりました。この人達はどちらも、南アフリカから帰国していた人たちでした。その人たちの云うには、その人たちは私達の叔父の友だちで、叔父は二三ヶ月前に、ヨハネスブルグで貧困のうちに亡くなったが、その最後の際に、その親戚の者で、大変困っている者があるかどうかを、調べてみてくれと云ったとのことでした。生前はちっとも交渉の無かった叔父のラルフが、その死後に気にかけてくれるなどと云うことは、全く不思議なことでございましたが、なおカラザースさんの云うには、叔父のラルフが私の父の死をきいたので、私たちの上に責任を感じてそう言ったのだと云うことでした」
「ちょっと――」
ホームズは言葉をさしはさんだ。
「その会見はいつでした?」
「去年の十二月――つまり四ヶ月前でございます」
「さあ、その先を、――」
「ウードレーと云う人は、私にはとてもいやな男に思われました。始終私に失礼な目つきをして、――下品な膨れっ面の、赤い髭をした、テカテカ光らせた髪を、額の両側に垂れ下げた、いやらしい奴ったらありませんでしたわ。私はこんな男と知り合いになることは、とてもシイリールに対してすまないと思いましたわ」
「おやおや、シイリールと云うのは、そうすると、あの人の名前なのですか!」
ホームズはニヤニヤ笑いながら云った。
この美しい娘さんも、顔を真赤にして笑った。
「ホームズ先生、そうでございます。シイリール・モートンと申しますの。電気技師ですわ。私たちは、この夏の末には、結婚しようと思っておりますの。まあいやだ私は、どうしてこんなことまで、お話してしまったのでしょう! 私はただ、ウードレーと云う人はとてもいやな奴で、カラザースさんの方は、もっと年はとっていましたが、ずっと性に合った人だったと云うことだけを、お話するつもりでしたのに、――カラザースさんは、やや暗い沈んだ感じの、きれいに顔を剃った、口数の少ない人でした。そして物腰はとても上品で、笑う時はとても気持のいい人でした。
こう云う理由から私はまず読者諸君の前にチャーリントンの、一人歩きの自転車乗り嬢であった、ヴァイオレット・スミス嬢の事件を、持ち出そうと思う。この事件は我々の探査が、意外から意外へと外(そ)れて、更に全く思いももうけなかった、悲劇のクライマックスを示した、全く意想外の興味ある事件だったものである。私の友人の有名を成さしめた事柄については、毎度お断りする通り、詳細に発表することは許されない事情にあるが、しかし私の浩翰(こうかん)な犯罪秘記の中(うち)でも、こうした小さな物語を書く上から云って、この事件は一段と際立った出色の点があると思われるのである。
一八九五年の私の記録を開いてみると、私たちが初めて、ヴァイオレット・スミス嬢を知ったのは、四月二十三日土曜日と記されてある。私はこれを見て思い出すが、彼の女の来訪をシャーロック・ホームズは、ひどく歓迎しなかった。と云うのは当時はホームズは、煙草成金として有名な、ジョン・ヴィセント・ハーデンに関する、とても錯綜した難かしい、脅迫事件に没頭していたのであった。私の友人は、何よりもまず事物の正確と、思考の集中を愛するだけに、また、自分のやりかけている事に、横道から闖入されることも、ひどく嫌うのであった。ヴァイオレット・スミス嬢は、その夜おそく、ベーカー街にやって来たのであったが、この美しい背の高い、物腰の上品な、若い婦人に突然に来訪されて、その話を持ち出されて、懇ろに依頼されても、ホームズはその持前の柄にもなく、意外に不愛想であった。しかし彼はもう今は手一ぱいで、何も引き受ける余裕は無いと云うようなことを云っても、結局その美しい訪客にとっては、何の効果もなかった。もうどんなことがあっても、一通りの事情を話して、いやでも応でも、ホームズの助力を得ようと、その婦人は死に物狂いの決心をきめて来たので、引きずり出しでもすればともかく、さもなければ、もうとても追い返すことなどは出来そうも無い容子であった。それでとうとうホームズも根負けがしてしまって、はなはだ気の進まないような微笑を漏らしながら、とにかく一応その話をきこうと云うことで、その美しい訪客を椅子に招じたのであった。
「とにかくお嬢さん、あなたはそんなに自転車に熱中しては、身体のためによくありませんよ」
ホームズは、例の鋭い視線を、その美しい訪客に一渡り投げかけた後に云った。
彼の女はハッと驚いて、自分の脚の方を見下した。私もその方を見ると、靴の底の横の方が、ベタルのために軽くささくれ立っていた。
「そうです、私は御覧の通り自転車に乗りますが、実は私が今夜お訪ねしましたのも、これに関連があるのでございますが、――」
私の友人はその若い婦人の、手袋を取っていた手をとって、あたかも科学者が標本でも観察する時のように、冷静に注意深く眺めた。
「いや、失礼はお許し下さい。どうもこれは私の商売柄なんで仕方がないのです」
彼はその手を放しながら云った。
「私は今もう少しであなたをタイプライターを打ってる人と間違えるところでしたが、もちろんあなたは、音楽家ですな。で、ワトソン君指先が箆(へら)のように平べったくなっているだろう、――これがこの二つの職業には、共通の特徴なんだが、しかしこちらは表情に、霊感的なところがある」
私の友人はこう云いながら、その婦人の顔を静かに、燈火(あかり)の方に向けた。
「これはタイピストには見られないものだ。この御嬢さんは音楽家さ」
「その通りでございます、ホームズ先生、私は音楽を教えておりますの」
「それも田舎ででしょう、――あなたの御血色では、――」
「そうです。サーレーの外れの、ファーナムの近くでございます。」
「それはとても美しい近郊ですな。私どももあの地方にはたくさんの面白い聯想(れんそう)を持っていますよ。そらワトソン君、俺たちがあの文書偽造犯人の、アーチェ・スタンフォードを捕えたのは、あの近所だったよ。さてヴァイオレットさん、そのサーレーの外れのファーナムの近くに、どんなことがあったのですかお話し下さい」
その若い美しい娘さんは、とてもよく落ついて明瞭に次のような奇妙な物語りを話し出した。
「ホームズ先生、――父は亡くなりましたが、ジェームズ・スミスと申しまして、古い帝室劇場の、オーケストラのコンダクターをしておりました。そして私は母と二人生きのこったのでございますが、私たちには、身寄りの者と云うものも無く、ただラルフ・スミスと云う叔父が一人あるだけでございましたが、それも二十五年も前に、アフリカに渡って行ったっきり、その後は何の消息もございませんでした。父が亡くなった時は、私どもは大変貧乏でしたが、ある日私どもは、タイムス紙上に私たちの住所を求めている広告が出ていたときかされたのでございました。まあ私たちの喜(よろこび)は御想像にお委せしますが、実は私たちは誰か私たちに遺産でものこしてくれたのかと、本当に喜びました。私たちは早速、新聞に出ていた弁護士のところにゆきました。そこで私たちは、カラザースとウードレーと云う二人の方にお目にかかりました。この人達はどちらも、南アフリカから帰国していた人たちでした。その人たちの云うには、その人たちは私達の叔父の友だちで、叔父は二三ヶ月前に、ヨハネスブルグで貧困のうちに亡くなったが、その最後の際に、その親戚の者で、大変困っている者があるかどうかを、調べてみてくれと云ったとのことでした。生前はちっとも交渉の無かった叔父のラルフが、その死後に気にかけてくれるなどと云うことは、全く不思議なことでございましたが、なおカラザースさんの云うには、叔父のラルフが私の父の死をきいたので、私たちの上に責任を感じてそう言ったのだと云うことでした」
「ちょっと――」
ホームズは言葉をさしはさんだ。
「その会見はいつでした?」
「去年の十二月――つまり四ヶ月前でございます」
「さあ、その先を、――」
「ウードレーと云う人は、私にはとてもいやな男に思われました。始終私に失礼な目つきをして、――下品な膨れっ面の、赤い髭をした、テカテカ光らせた髪を、額の両側に垂れ下げた、いやらしい奴ったらありませんでしたわ。私はこんな男と知り合いになることは、とてもシイリールに対してすまないと思いましたわ」
「おやおや、シイリールと云うのは、そうすると、あの人の名前なのですか!」
ホームズはニヤニヤ笑いながら云った。
この美しい娘さんも、顔を真赤にして笑った。
「ホームズ先生、そうでございます。シイリール・モートンと申しますの。電気技師ですわ。私たちは、この夏の末には、結婚しようと思っておりますの。まあいやだ私は、どうしてこんなことまで、お話してしまったのでしょう! 私はただ、ウードレーと云う人はとてもいやな奴で、カラザースさんの方は、もっと年はとっていましたが、ずっと性に合った人だったと云うことだけを、お話するつもりでしたのに、――カラザースさんは、やや暗い沈んだ感じの、きれいに顔を剃った、口数の少ない人でした。そして物腰はとても上品で、笑う時はとても気持のいい人でした。
ドイル アーサー・コナン (ドイル アーサー・コナン) 以外のオススメ作品
- 戦争中止を望む - 伊丹 万作
- 中国怪奇小説集 16 子不語(清) - 岡本 綺堂
- 時計とステッキ - 岸田 国士
- 一つの灯 私の書いた頃 - 宮本 百合子
- 最後の一句 - 森 鴎外
自転車嬢の危難 (じてんしゃじょうのきなん) のリンク元
「自転車嬢の危難-ドイル アーサー・コナン」の関連ページ
-
MT*2_18-ボヘミアの醜聞 アーサー・コナン・ドイル - *99 - *99
MT*2_18-ボヘミアの醜聞 アーサー・コナン・ドイル2009.11.21 第二巻 第一八号ボヘミアの醜聞A Scandal in Bohemiaアーサー・コナン・ドイル Arthur Conan -
年表(20世紀) - ミスカトニック大学付属図書館資料室 - ミスカトニック大学付属図書館資料室
the Dove) ウィリアム・ディーン・ハウエルズ『文学と人生』(Literature and Life) W・H・ハドソン『エル=オンブ』(El Ombu) アーサー・コナン・ドイル『バス -
アーサー・コナン・ドイル - ミスカトニック大学付属図書館資料室 - ミスカトニック大学付属図書館資料室
アーサー・コナン・ドイル(Arthur Conan Doyle)(1859~1930)略歴 スコットランドのエディンバラ出身。キリスト教系の学校で学ぶもそれを拒絶し、エデ -
MT*2_17-赤毛連盟 アーサー・コナン・ドイル - *99 - *99
MT*2_17-赤毛連盟 アーサー・コナン・ドイル2009.11.14 第二巻 第一七号赤毛連盟THE RED-HEADED LEAGUEアーサー・コナン・ドイル Arthur Conan -
MT*2_20-暗号舞踏人の謎 コナン・ドイル - *99 - *99
てとりました。それで、それを穿鑿(せんさく)してみたいと思ったわけです」2_20.rm(朗読:RealMedia 形式 244KB、158)アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle1859 -
もしも著作権保護期間が70年だったなら - *99 - *99
たがわ りゅうのすけ 1892-1927小酒井不木 こさかい ふぼく 1890-1929アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 1859-1930桑原隲蔵 くわばら じつぞう 1871 -
パペットマスター - HEROES wiki - HEROES wiki
パペットマスターオリジナル - エリック・ドイル吸収 - 能力について他人の体や筋肉の動きを自在に操る能力。人物エリック・ドイルがこの能力を持っている。 -
赤川次郎 - Quizwiki - Quizwiki
あかがわじろう自作アニメ『名探偵ホームズ』の原作者はコナン・ドイルですが、小説『三毛猫ホームズ』シリーズを書いている小説家は誰でしょう?(2009年11月16日 「クイズvipアカデミー」)タグ -
死にゆく光 - HEROES wiki - HEROES wiki
トはダフにとの関係を練る。モヒンダーの能力がトレイシーとネイサンを危機に陥れる。ヒロとアンドウは預言者を探す。クレアとサンドラはメディスをドイルから救出しようと試みる。ピーターとサイラーはアンジェラの昏睡の原因を探る。 アダ -
コティングリー妖精事件 - Quizwiki - Quizwiki
こてぃんぐりーようせいじけん自作フランシス・グリフィスとエルシー・ライトによって1916年から1920年に撮られた妖精の映った5枚の捏造写真により、コナン・ドイル
